“Tmxmall高校行”2018全国巡回翻译技术科普讲座正式启动
也许,你身处翻译技术革命浪潮却深感迷惘;
也许,你也在学习翻译技术的路上苦苦摸索;
也许,你迫切想了解语言服务行业的发展趋势;
也许,你对翻译技术这一切还感到些许陌生……
2017年“Tmxmall走进高校”翻译技术培训活动在上海、江苏、浙江、安徽、河南、湖北、山东和广西部分高校开展后,受到一致好评。我们不断收到邀约,在感受到大家对掌握翻译技术迫切需求的同时,也希望能将翻译技术传播到更多地区的校园中。
那么,做一次与你零距离的亲密尝试吧。于是,我们来了。
【活动时间】
2018年4月~7月
(高校报名截止日期为4月30日,宣讲活动于5月正式启动,报名详情见文末)
【活动对象】
全国所有外语/翻译专业高校教师、硕士及本科生;以及所有对翻译技术感兴趣的院校。
【宣讲内容】
初识CAT技术
对语料库的概念,语料对齐、管理、利用工具,当下主流计算机辅助翻译工具等全面介绍。
提高你的“搜商”
介绍语料的检索技术,包括国内外记忆库、术语库、在线词典等资源及使用方法及通配符、正则表达式的使用等。
语料库的生产制作
介绍语料库概念,为何制作语料库,如何制作语料库,简述国内外主流对齐工具及使用方法。
语料管理及多人协作翻译
介绍新时代下翻译公司所需要的人才,译员、项目经理、资源经理所具备的能力及技能。
SDL Trados小白培训
介绍如何利用SDL Trados快速实现一篇文档的翻译。
语料在翻译中的应用
从语料对齐、检索、管理、利用、增值等方面一站式介绍语料在翻译流程中起到的作用。
互联网+时代下的机助翻译
介绍翻译技术发展历程及翻译技术工具使用方法。
翻译技术云平台的发展趋势
介绍国内外云平台的分类及定位,各平台背后所争夺的资源,翻译技术发展趋势及该如何应对。
*讲座时间为半天之内,将根据高校实际教学情况选取2~3个主题进行讲解。
【宣讲成员】
张井,Tmxmall创始人兼首席执行官
语资网副理事长。本科毕业于西北工业大学计算机学院,硕士毕业于天津大学管理与经济学部,读研期间成立天津大学LateX团队,为天津大学编写本硕博学位论文模板,被称为“天津大学LateX第一人”。曾就职于百度钱包。
陈件,Tmxmall创始人兼首席技术官
语资网副理事长。毕业于西北工业大学,曾就职于华为、百度等大型互联网企业,资深互联网架构师。
刘宁赫,Tmxmall产品经理
大连海事大学翻译硕士。以一者君身份撰写SDL Trados、memoQ、AntConc等小白入门系列教程,微信阅读量过十万,微博阅读量过百万,并受邀编写《翻译技术教程》(王华树主编)。现负责公司产品及运营工作。
钟雅倩,Tmxmall产品经理
河海大学翻译硕士。CATTI二级,研究生期间成功主持江苏省创新训练项目《英汉水利翻译语料库的创建及预期应用》。现主要负责语料数据处理和市场推广,擅长语料库的生产制作及语料在翻译、教学和科研中的应用。
巩培林,Tmxmall市场经理
上海理工大学英语翻译和金融学双学位,外国语言学及应用语言学硕士。对语料库理论、实践和应用有较深入的研究,现主要负责公司语料库产品在高校的市场推广工作。
周冰靓,Tmxmall产品经理
美国蒙特雷国际研究院翻译与本地化硕士,上海外国语大学翻译硕士。通晓各类本地化工具。现主要负责公司产品工作。
冒霜霜,Tmxmall市场经理
曾担任多年翻译公司项目经理,熟悉运用现代翻译技术处理翻译业务流程,在海外工程的翻译项目管理上有丰富经验。现主要负责公司产品市场推广工作。
郑珮雯,Tmxmall运营经理
上海外国语大学翻译硕士。学院联合国DPI翻译团队成员,参与多个大型翻译项目,熟悉翻译流程与翻译技术。现主要负责公司产品运营工作。
更多宣讲成员陆续增加中……
宣讲成员将两人结为一组,分赴各地为大家科普翻译技术并答疑解惑哦。
【报名方式】
宣讲采取高校邀请制。由高校院系相关负责老师报名。工作人员收到报名信息后,将联系高校商定培训时间、地点、主题,分赴高校。高校可单独报名,亦可联系同城兄弟院校联合报名。
报名方式1: 访问 http://cn.mikecrm.com/JvWgNcy ,填写表单。
报名方式2:发送邮件至tmxmall@qq.com, 邮件中需包含高校名称、院系名称、所在省份及城市、负责老师及联系方式等信息。
报名方式3:拨打公司电话 021-31262882报名。
报名方式4:添加客服QQ 3187766758 或Tmxmall官方QQ群435947659联络管理员报名。
*本轮宣讲为公益科普讲座,不收取任何讲座费。宣讲人员差旅费需由高校承担。



