CAT工具操作 翻译技术经验帖 语料库利用
1.YiCAT视频版教程正式营业! 发布时间:2019-08-12 浏览次数:40
由于长期使用,老伙计们已经对YiCAT操作方法烂熟于心,但有些新朋友一下子看见这么多功能,可能会不知从何下手,阅读文字版使用说明也比较麻烦。针对这一情况,Tmxmall特地制作了YiCAT视频版使用教程,帮助您在最短的时间内,获得对YiCAT最详尽的了解!
2.译后编辑工具 | TAUS DQF插件使用指南(下) 发布时间:2019-06-06 浏览次数:14
上期,一者君给大家详细介绍了如何在SDL Trados中通过TAUS DQF插件查看译员在翻译流程中的错误类别、翻译速度等相关信息。今天,一者君将为大家介绍DQF功能在审校流程中的应用。
3.译后编辑工具 | TAUS DQF插件使用指南(上) 发布时间:2019-05-31 浏览次数:28
翻译自动化用户协会 (Translation Automation User Society,简称“TAUS”) 曾提出使用动态质量框架 (Dynamic Quality Framework,简称“DQF”) 来计算编辑距离。通过其中的质量控制面板 (Quality Dashboard),可以记录流程中的时间分配、错误类型、翻译速率等,并生成统计报告,以检测译员和审校的翻译质量和速度。今天,一者君就给大家介绍如何在SDL Trados 2019中使用DQF功能。
4.福利贴 | 实用翻译技术工具教程大合集 发布时间:2019-04-12 浏览次数:125
本君特地为大家整理了这份技术贴教程合集,只需点击下方教程的标题,就可以直接将小伙伴们“传送”至相关文章,是不是很方便呢?快快学起来吧~
5.YiCAT教程(6)| 译员/审校操作-进阶篇(下) 发布时间:2019-04-04 浏览次数:48
说完译员的高级操作,今天我们来讲讲审校的高级操作。其实我们上周推文所讲的句段筛查、一致性查找、句段定位、偏好设置、QA设置,审校也都可以使用,但是另有两项功能是审校特有的,即外部审校和跟踪修订。
1.你一定要收藏的英语写作学习网站 发布时间:2019-10-23 浏览次数:5
墙裂推荐了一波英语听说读的资源后,很多小伙伴们都私信一者君终于找到适合的网站学习起来了~俗话说,听说读写不分家。今天一者君要和大家分享的正是与英语写作相关的网站。一提起写作,很多小伙伴都表示脑壳疼,纷纷表示中文文章都写不好,还英文呢!那些语法、搭配、结构在脑海里简直是一团浆糊,很难组织起行文漂亮、逻辑通顺的英文文章。听了大家的诉求,一者君特地去搜罗了下面这些网站,希望能够给大家带来一些帮助~~
2.你一定要收藏的英语听力网站 发布时间:2019-09-16 浏览次数:9
之前和大家分享了超实用的英语口语和英语阅读网站以及外语学习神器之后,小伙伴们纷纷表示非常实用。今天,一者君要给大家分享的则是英语学习者必须要知道的英语听力网站。从众多的网站中找到适合自己的英语听力材料,将听力和口语结合起来同步学习,相信大家的英语听力和口语水平肯定会蹭蹭的往上涨~
3.翻译人一定要关注的B站up主! 发布时间:2019-09-16 浏览次数:9
从开通公众号至今,Tmxmall为大家做了很多有关外语学习、翻译技术、语料计数的图文内容,但为了进一步满足大家的需求,我们也正式进驻B站,用视频方式更直观、生动地为大家呈现翻译技术、外语学习相关信息、操作。
4.你一定要读的翻译项目管理书籍 发布时间:2019-08-19 浏览次数:14
近来,有很多小伙伴们告诉一者君,自己对翻译项目管理很感兴趣。没错,现在市场上的翻译需求量越来越大,可对质量和周期的要求却越来越高,如果不实行有效的项目管理,那么很可能无法保质保量地按时完成任务。不过,翻译项目管理到底是怎么个管理法呢?为解大家的疑惑,身为“译中人”的一者君特地整理了一份翻译项目管理书单,快来看看其中的哪些书籍可以列入你的下半年必读书目吧~
5.一张图解读YiCAT不同版本翻译生产模式 发布时间:2019-06-06 浏览次数:24
一张图解读YiCAT不同版本翻译生产模式
1.法律语料推荐 发布时间:2019-03-08 浏览次数:41
前段时间,一者妞给大家推荐了许多不同领域的语料,今天的语料主角是“法律”。希望以下语料能帮助到大家~
2.机械领域语料推荐 发布时间:2019-02-28 浏览次数:16
前几期我们已经为大家推荐了各类专业领域的语料,今天一者君就聚焦机械领域,推荐一些优质的机械语料给你!
3.金融领域语料推荐 发布时间:2019-02-22 浏览次数:9
在翻译金融财经文本时,保证译文的专业性和准确性极其重要。这需要译员对金融行业有深入的了解,对金融财经的相关术语了然于心。一者妞今天特地整理了金融财经的相关语料,希望可以帮助到大家。
4.建筑领域语料推荐 发布时间:2019-02-14 浏览次数:5
当前,国内外建筑市场对建筑英语翻译人才的需求巨大。无论是教学、教材编写、词典编撰还是科研,优质的建筑语料库都可助上一臂之力!今天,一者妞给大家推荐的正是建筑类语料库,希望可以带来帮助~
5.计算机领域语料推荐 发布时间:2019-01-31 浏览次数:13
翻译技术类文档经常会遇见大量专业术语,一一查询译法比较耗费心神。如果手头有该领域的优质语料,则能节省不少搜索时间,我们只需要进行查证即可。今天,一者妞给大家推荐的正是计算机领域的语料,希望可以帮助到大家!