Tmxmall出席2016TAUS高端论坛

发布时间: 2016-04-26 来源: 上海一者信息科技有限公司

翻译自动化协会(Translation Automation User Society, 简称“TAUS”)于2016年4月25日至26日在北京成功举办了“翻译自动化用户协会高端论坛”(TAUS Executive Forum)。来自全球知名企业谷歌、惠普、华为、微软的嘉宾,以及包含Tmxmall在内的语言服务行业优秀企业的代表受邀发言。

本届TAUS高端论坛的主题为“本地化的行业规则改变者”。论坛议程涉及的话题包括了:数据和数据分享、翻译质量评估的动态方法、机器翻译和翻译技术的应用案例、语音翻译、译后编辑最佳实践和极具价值的创意。

首先,张井先生介绍了在当前世界范围内语料分享的平台和分享方式。目前,语料数据的分享平台主要有国外的TAUS data、MyMemory和国内的Tmxmall。分享的方式均为通过开放式API,将语料平台集成到众多的主流CAT中,例如SDL Trados、memoQ和wordfast等,帮助用户在翻译过程中快速便捷的查询云端的海量语料数据。

然后,他从语料交换、私有云分享和语料商城的语料交易三个方面介绍了近两年来Tmxmall在语料数据分享方面的一些探索。1)语料交换,主要指与TAUS data功能基本一致的Tmxmall公有云平台。通过该平台,用户可以自由交换一些不涉密的、能够公开传播的语料数据;2)私有云分享,主要指用户可以将语料数据存储到云端的个人账户中,在云端可以对语料进行检索、分享、下载等管理操作。私有云在保证数据安全的基础上,帮助用户实现团队间的语料实时共享,帮助团队实现真正的协作翻译;3)语料商城的语料交易,指用户可以将私有云中的语料发布到语料商城中进行出售,而对语料有需求的用户可以在商城购买语料。这样卖家可以通过出售语料来获取收益,实现语料增值;而买家也可以找到自己所需的语料,从而降低成本,实现语料的有效利用,使买卖双方实现双赢。

最后,他对数据分享的前景进行了展望,探讨了语料数据分享的前景,倡议与会各位参与到数据分享中来,为助力翻译产业革命一起努力。