Tmxmall正式推出“在线对齐”

发布时间: 2015-11-19 来源: 上海一者信息科技有限公司

 

环境背景

      随着信息技术在语言服务行业的不断发展,无论是个人译员、翻译公司还是各类企事业单位,都逐渐认识到了语言资产,尤其是翻译记忆库在节约成本、提高翻译速度和翻译质量方面的重要性。因为通过CAT工具对以往翻译资料的再利用,不仅可以使重复翻译的工作量降为零,而且还能帮助译员在翻译过程中实现对以往翻译内容的检索。这就如同将个人、翻译公司及企业自身独有的高价值、针对性强的双语句对做成了电子词典一般。而且通过CAT工具来利用积累的翻译语料,比做成电子词典更有效,因为在CAT工具中检索更加便捷、省时。

      要实现对翻译内容的再利用,首先要做的就是语料对齐工作,现在自由译者、翻译公司、高校、出版社和行业客户都有极大的对齐需求,因为积累的翻译资料一般是原文和译文分别存储在单独的文件中,而要将这些内容存储在CAT工具中,就需要通过对齐工具做成句句对照的tmx文件。

      目前,绝大多数CAT软件都提供有对齐工具。在使用这些对齐工具进行对齐操作时,用户需要花费大量的时间对句子进行人工拆分或合并。这是因为积累的翻译文本中的句子并非是句句对照的,也就是说,译者在翻译时,出于对上下文的考虑,有时将原文中的单个句子翻译成了多个句子或是将原文中的多个句子翻译成了单个句子。而在对齐工作中,绝大多数对齐工具不能识别这种单个原文句子对应多个译文句子,或多个原文句子对应单个译文句子的情况(也就是语料对齐中所谓的难点“一对多,多对一”),从而需要大量的人工拆分或合并,而这也就成了语料对齐中花费时间最多的工作。

在线对齐

     针对语料对齐的这一难点,上海一者信息科技有限公司推出了Tmxmall在线对齐工具,操作界面如下图所示。与其他对齐工具相比,Tmxmall在线对齐提供了非常人性化的交互界面,方便用户快捷地调整对齐果,极大程度上提高文档对齐效率和用户对齐体验。更重要的是,Tmxmall自主研发的智能对齐算法可以自动对齐原文及译文语料中“一对多或多对一”的句子,使得原本需要人工介入的连线调整工作完全被自动化程序替代,从而大幅降低人工干预的工作量,使对齐工作真正变得高效。

     那么除了这一核心功能外,Tmxmall在线对齐工具还有些什么特点呢?对此,Tmxmall首席技术官陈件进行了详细介绍。

     Tmxmall在线对齐工具主要有三大特点:

  • 完全免费:无需支付任何费用,即可随时随地使用在线对齐服务;
  • 高效简单:仅需两步就可完成对齐,让您告别繁琐的对齐工作;
  • 智能对齐:自动识别“一对多,多对一、多对多”,对齐准确率高。

     此外,Tmxmall在线对齐工具省去了用户下载和安装对齐软件等一系列繁琐的过程。用户在线完成对齐工作后,可将tmx文件下载到本地计算机或存储在Tmxmall私有云中进行利用。 存储在Tmxmall私有云中,用户不仅可以在多种CAT软件,如SDL Trados、memoQ、Transmate、VisualTran中检索私有的海量翻译记忆库,而且还可以将这些翻译记忆库分享给团队成员,从而实现协同翻译。

     免费、高效、智能的Tmxmall在线对齐工具随时随地为您提供服务。语资网积极倡导推动语言资产的再利用,作为语资网的战略合作伙伴,Tmxmall在线对齐工具必将推动企业语言资产建设管理的发展与变革。

 

微信扫一扫

关注该公众号