Tmxmall高校行华南站打卡完成,西北、西南、华东站火热进行中!

发布时间: 2019-11-14 来源: 上海一者信息科技有限公司

忙忙碌碌,转眼十一月已经过了一半。自高校行开展一个多月以来,Tmxmall小伙伴一直保持着高昂的热情,分赴前往各省市,为各地的老师和同学们带来一场又一场高质量的翻译技术讲座。

华北理工大学
11月8日,河北高校行第六站“华北理工大学”圆满结束!Tmxmall运营经理陈辰为大家带去了“翻译项目管理那些事儿”及“机器翻译与译后编辑”的主题讲座,现场座无虚席。讲座中陈经理介绍了关于机器翻译的演变历史并结合实例逐一解释机器翻译存在的不足之处。随后,陈经理介绍了译后编辑相关的技巧,同时向师生们演示了做译后编辑的工具。接着,陈经理结合自己的学习和工作经历帮助同学们了解职业相关信息,从通用的项目管理概念出发,进一步延伸至翻译公司的组织架构及其运作模式,阐述翻译管理工具的应用场景。交流活动中,大家还探讨了关于翻译项目中特殊文件格式处理方法和主流CAT工具的使用心得。
电子科技大学
11月8日,电子科技大学之行圆满结束。Tmxmall产品经理周冰靓为大家带来了语料库的应用、互联网+时代下的机助翻译和机器翻译与译后编辑三个主题的内容分享。周经理从语料库的调取、处理、制作入手,为电子科大的同学们讲解了许多处理语料数据的方式。在大家对语料库处理具有一定了解后,周经理进一步介绍了新时代下机助翻译的特点,以YiCAT翻译管理平台为例,为大家演示了使用机助翻译的优势。最后,周经理就机器翻译的特点、问题及其改善方式也进行了具体的展示,让同学老师更加清楚译后编辑的重点和方向。在场的同学们也十分积极,在实操部分认真操作,问答部分争先恐后地提出问题,现场气氛十分热烈。
广东工业大学
11月8日晚,Tmxmall市场经理冒霜霜来到华南站的广东工业大学,分享了机器翻译与译后编辑和主流CAT 的使用两个主题的讲座。冒经理从机器翻译发展史着手,系统阐述了其应用领域的优势与不足,从而引出了MT+PE的重要性与应用场景,并实际演示了qtrans快翻、YiCAT的译后编辑流程。接下来,冒经理以Trados和YiCAT为例,详细介绍并比较了本地版和在线版CAT的区别,并着重现场实际操作演示。MTI专业的学生以及翻译方向的本科生对qtrans快翻译文格式完好保留的效果以及YiCAT在线翻译管理平台的译审同步、跟踪修订等功能给予高度评价,老师们也纷纷表示通过此次讲座收获了很多,并期待后续与Tmxmall开展更多的校企合作。
廊坊师范学院
11月9日,Tmxmall高级运营经理郑珮雯来到河北省高校行的最后一站——廊坊师范学院,为外国语学院的师生分享了关于计算机辅助翻译技术的相关知识。郑经理给现场同学介绍了传统翻译模式及其不足之处,并以此为切入点,引出CAT工具的概念、工作原理和诸多优点,详细讲述了桌面版和在线版CAT工具的各自优势和操作流程。此外,郑经理还为大家讲述了语料库的制作和利用等知识。互动环节中,部分老师和同学提出了关于典籍语料库建设和翻译专业考研、就业方向等问题,郑经理也一一作出了详细解答。
内江师范学院

11月10日,Tmxmall高校行西南站来到了内江师范学院,为英语专业和翻译专业的同学进行了机器翻译与译后编辑的内容分享,向大家介绍了机器翻译的工作原理、目前存在的优劣势以及译后编辑过程中要注意的问题。同学们在互动环节十分踊跃,讲座结束后也有一些同学针对讲座中提到的译前干预内容提出了疑问,和分享老师进行讨论。

11月11日,Tmxmall连续两天在内江师范学院开展翻译技术讲座。Tmxmall产品经理为大家带来了语料库的应用、互联网+时代下的机助翻译和机器翻译与译后编辑三个主题的内容分享。今天主要从语料库的调取、处理、制作入手,为内江师范的老师们讲解了语料数据的处理方式。有些老师在此前对语料库的相关内容了解较少,经过本场讲座科普也认识到了语料库的实用性以及学会运用语料库的重要性,在未来有望进一步加深双方的合作。感谢内江师范学院的热情接待!

兰州城市学院

11月12日,Tmxmall高级产品经理刘宁赫来到兰州城市学院,分别为教师和学生进行了两场主题讲座。教师场主题为《语料管理和术语管理》,刘经理为老师们介绍了语料库的概念、采集方法,详细讲解了如何进行数据采集、文本清洗、语料对齐和格式转换,并演示了语料抓取、格式清洗、在线对齐、语料转换、语料标注、分词等工具。在术语管理中,刘经理介绍了术语的概念、提取方法,并演示了术语格式转换和如何进行术语提取。老师们表示非常实用。学生场主题为《互联网+时代下机助翻译》,刘经理从CAT的概念入手,介绍了CAT与MT区别、CAT的核心、记忆库与术语库、当今主流CAT工具,并详细演示了在线翻译管理平台YiCAT的使用。同学们表示开阔了视野。本次讲座共4个半小时,在场师生表示收获颇丰。

成都大学

11月12日,Tmxmall商务经理刘佳慧和产品经理宗冰清走进成都大学,为老师和同学们带来了主流CAT的使用和机器翻译与译后编辑两个主题内容分享。首先宗经理从机器翻译的原理和具体的问题着手让大家认识到机器翻译的优劣势,在认识到译后编辑的方面后,刘经理为大家介绍了不同的CAT工具,尤其是YiCAT的具体使用方法,同学们也在讲解过程中积极互动。在讲座结束后,成都大学的老师也和讲座老师就讲解内容进行了一定的讨论,并期望双方的进一步合作。

东南大学-蒙纳士大学苏州联合研究生院

Tmxmall产品经理钟雅倩应邀于11月13日下午走进东南大学-蒙纳士大学苏州联合研究生院,为同学们带来了机器翻译与译后编辑、语料的应用两场精彩讲座。钟经理从机器翻译发展史入手,重点介绍NMT等三种机器翻译模型,系统阐述机器翻译在各类应用领域的优势与不足,从而引出了MTPE的重要性与应用场景,并例举了译后编辑的方法和有关辅助工具。接下来,钟经理介绍了语料数据在学术研究中的应用方法,从语料去噪和格式清洗,到词性标注和分词,再到语料库检索工具等,为同学们基于语料库的翻译学习和论文写作提供思路。同学们课后积极提问,对译后编辑的评估方法尤其感兴趣。

Tmxmall高校行近期行程如下:

11月18日 西安交通大学、成都理工大学、马鞍山学院

11月19日 西安理工大学、西安邮电大学、安徽师范大学

11月20日 西北大学、贵州大学、上海财经大学、四川轻化工大学、安庆师范大学

11月21日 西安工程大学、西安电子科技大学、合肥工业大学

11月22日 西安石油大学、贵州医科大学、安徽大学

 

Tmxmall高校行正如火如荼地进行着,精彩还将延续……