Tmxmall与广外高翻联合创立高精尖翻译资源研发与认证中心

发布时间: 2019-07-12 来源: 上海一者信息科技有限公司

2019年7月9日,广东外语外贸大学高级翻译学院(广外高翻)和上海一者信息科技有限公司(Tmxmall)于广东外语外贸大学举行高精尖翻译资源加工研发与认证中心挂牌仪式,标志着高精尖翻译资源加工研发与认证中心项目正式落地。广外高翻党委副书记兼创新创业实践训练基地主任张林茂、翻译技术教育与研究中心主任兼世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术教育研究会会长王华树、Tmxmall创始人兼CEO张井及Tmxmall高级产品经理刘宁赫出席了该仪式。

活动伊始,王华树博士指出,为推进国内外先进翻译资源加工技术,分享前瞻性、权威性语料技术信息,广东外语外贸大学与上海一者信息科技有限公司发挥各自优势,通过校企合作方式建立高精尖翻译资源加工研发与认证中心,联合研发翻译资源加工技术和工具,共同推进翻译资源加工技术和工作,建立全国性翻译资源加工认证知识体系和专业资格标准,着手搭建全国性翻译资源加工认证和考试信息系统,全面提高全国高校师生翻译资源加工能力。之后,王华树博士展示了研发与认证中心未来的发展规划,并表示研发与认证中心未来一定会朝着良好的态势快速发展。

接下来,广外高翻党委副书记兼创新创业实践训练基地主任张林茂先生和Tmxmall创始人兼CEO张井先生分别代表双方进行高精尖翻译资源研发与认证中心牌匾揭幕,并宣布高精尖翻译资源加工研发与认证中心正式成立,官网 https://www.transresources.cn 正式运营上线。 

为促进翻译教学与研究、提高语言服务整体翻译效率和质量,中心于2019年7月8日至11日开设了暑期语料加工技术工作坊。来自全国范围内的近四百名高校师生和企业人士报名,最终选拔出一百八十余人进行培训。工作坊培训由广东外语外贸大学桂诗春语言高等研究院副院长、英语语言文化学院语言信息系语料库语言学专家李金辉,Tmxmall高级产品经理刘宁赫,翻译技术教育与研究中心主任兼任世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术教育研究会会长王华树和Tmxmall创始人兼CEO张井等专家主讲,从“语料采集、降噪、对齐与格式转换”“语料术语提取;语料库管理与检索”“语料的应用:翻译项目实践”“语料的应用:语言学研究”“语言学与Python应用”等主题介绍了语料采集、加工、管理、检索及应用的全流程。

培训结束后,学员参加了中心举办的认证考试,考核通过者可获得由广外高翻和Tmxmall联合颁发的资格证书。第一期培训及认证考试在广东外语外贸大学展开,后期将逐步在广东省内高校及全国高校推广。

翻译资源是构建机器翻译系统的基础所在,翻译资源加工能力是从业者翻译管理和知识管理能力的重要组成部分。大规模翻译资源对于推动语言服务健康发展具有基础性、支撑性、战略性的作用。高精尖翻译资源研发与认证中心的成功落地标志着双方达成更高层次的战略共识,今后将以此为平台进行协同创新,深化产学研合作,不断推进翻译资源研发及加工,搭建国际性大规模翻译资源共建平台,促进语言服务行业可持续发展。

 

广东外语外贸大学高级翻译学院

广东外语外贸大学高级翻译学院是国内第一所具备翻译专业本科、翻译硕士专业学位、翻译学硕士、翻译学博士、翻译学博士后等完整翻译专业人才培养体系的高层次、应用型、专业化教育机构,是华南地区口笔译高级翻译人才的培养基地、国家人社部翻译资格(水平)证书考试广东考区主要考点,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书处和教育部高等学校翻译专业教学协作组秘书处所在地。2019年4月14日成立翻译技术教育与研究中心,旨在汇聚国内外语言技术精英及研究精英,搭建翻译技术交流和协作平台,普及翻译技术知识,推动翻译技术发展,促进翻译技术和翻译教育的融合发展。中心设有智能机器翻译、计算机辅助口笔译、技术传播与本地化、翻译资源研发与管理等4个研究方向。

 

上海一者信息科技有限公司

上海一者信息科技有限公司(Tmxmall)成立于2014年9月,由来自百度、华为等多家一流企业的管理及技术骨干共同创建,团队拥有40余名成员,成员大多毕业于复旦大学、同济大学、上海外国语大学、天津大学等全国“双一流”知名院校,70%以上拥有硕士研究生学位。产品包括语料生产、大数据检索、语料管理、智能翻译和语料共享,目前已为上千家翻译企业和数百家高校提供产品服务,是行业领先的多语言大数据与智能翻译解决方案提供商。Tmxmall已获得14项国家级软件著作权、5项商标、授权及受理专利7项,同时获得信息安全管理体系标准(ISO27001)权威认证、国家高新技术企业认证和1项上海市高新技术成果转化认证。