小手一抖,文件拿走,手快向右看!
文件名King James Versioin (KJB) Bible/Chinese Union Version (CUV) 圣经.tmx
总条目数23209
文件大小10.38 M
文件分类文学
语言方向EN-US_ZH-CN
标签文学
简介King James Versioin (KJB) Bible/Chinese Union Version (CUV) 钦定版圣经/和合本,而和合本(无论是教徒用还是文学作品引用)是用的最多的版本。
下载积分23209

 文件预览(可预览部分条目)

源语言目标语言
And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small. 蝗虫吃尽那地的青物,我就说,主耶和华阿,求你赦免。因为雅各微弱,他怎能站立得住呢。
These are the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates: 你们所当行的是这样,各人与邻舍说话诚实,在城门口按至理判断,使人和睦。
Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together. 我心中不存忿怒。惟愿荆棘蒺藜与我交战,我就勇往直前,把他一同焚烧。
And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men. 看守的人,就因他吓得浑身乱战,甚至和死人一样。
For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered. 因为牧人都成为畜类,没有求问耶和华,所以不得顺利。他们的羊群也都分散。
And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door. 众人说,退去吧。又说,这个人来寄居,还想要作官哪。现在我们要害你比害他们更甚。众人就向前拥挤罗得,要攻破房门。
Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me. 你们要述说陈明你们的理,让他们彼此商议。谁从古时指明,谁从上古述说,不是我耶和华么,除了我以外,再没有神。我是公义的神,又是救主,除了我以外,再没有别神。
Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt. 就是全公牛,要搬到营外洁净之地,倒灰之所,用火烧在柴上。
And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted. 埃及地在荒凉的国中必成为荒凉。埃及城在荒废的城中也变为荒废。
Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. 大卫在神面前蒙恩,祈求为雅各的神豫备居所。
The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. 风把他们裹在翅膀里。他们因所献的祭必致蒙羞。
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. 南方的王必强盛,他将帅中必有一个比他更强盛,执掌权柄,他的权柄甚大。
And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of the LORD of hosts, their God, 耶和华激动犹大省长撒拉铁的儿子所罗巴伯,和约撒答的儿子大祭司约书亚,并剩下之百姓的心。他们就来为万军之耶和华他们神的殿做工。
And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar. 从此彼拉多想要释放耶稣。无奈犹太人喊着说,你若释放这个人,就不是该撒的忠臣。(原文作朋友)凡以自己为王的,就是背叛该撒了。
They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work? 他们又说,你行什么神迹,叫我们看见就信你。你到底作什么事呢。
But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back. 尼尼微自古以来充满人民。如同聚水的池子,现在居民却都逃跑。虽有人呼喊说,站住,站住,却无人回顾。
Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance. 那时,我在亚哈瓦河边宣告禁食,为要在我们神面前克苦己心,求他使我们和妇人孩子,并一切所有的,都得平坦的道路。
Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. 我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外,及至开了门,里面一个人都不见。
And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth. 外邦发怒,你的忿怒也临到了。审判死人的时候也到了。你的仆人众先知,和众圣徒,凡敬畏你名的人连大带小得赏赐的时候也到了。你败坏那些败坏世界之人的时候也就到了。
For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right. 我知道你们的罪过何等多,你们的罪恶何等大。你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。
In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him: 在位第三年,他一切首领臣仆设摆筵席,有波斯和米底亚的权贵,就是各省的贵胄与首领,在他面前。
Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert. 愿你按着他们所作的,并他们所行的恶事待他们。愿你照着他们手所作的待他们。将他们所应得的报应加给他们。
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. 若是约书亚已叫他们享了安息,后来神就不再题别的日子了。
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip. 你使我脚下的地步宽阔。我的脚未曾滑跌。
Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau? 耶和华说,到那日,我岂不从以东除灭智慧人,从以扫山除灭聪明人。
And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites. 利未人要按手在那两只牛的头上。你要将一只作赎罪祭,一只作燔祭,献给耶和华,为利未人赎罪。
Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world; 教训我们除去不敬虔的心,和世俗的情欲,在今世自守,公义,敬虔度日。
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water. 只是不可吃它的血。要倒在地上,如同倒水一样。
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. 我是耶和华你的神,曾把你从埃及地领上来。你要大大张口,我就给你充满。
That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten. 剪虫剩下的,蝗虫来吃。蝗虫剩下的,蝻子来吃。蝻子剩下的,蚂蚱来吃。