1

技术贴 | 如何实现YiCAT与Trados的协同翻译

有没有什么办法能让译员既能使用自己偏爱的CAT工具,同时又可以打破在线CAT平台和本地CAT软件之间的隔阂,展开协作翻译呢? 答案就是云端读写记忆库这项“秘密武器”。

发布时间: 2018-12-24 浏览次数: 9 来源: 上海一者信息科技有限公司

2

回复关键词,Trados, memoQ, AntConc, Xbench等教程任你看

为方便大家快速检索想要的教程贴,一者君将以往发布过的文章进行了集中整理。关注微信号后,只需回复特定关键词,就可以查看了哦。

发布时间: 2018-12-10 浏览次数: 17 来源: 上海一者信息科技有限公司

3

如何快速在YiCAT中创建项目和翻译

YiCAT具有多语种多格式支持、海量优质记忆库与术语库、实时掌控翻译项目进度、高效团队管理及多人协同翻译、文档拆分与任务分配、译审同步、MT+PE等特点,真正帮助翻译企业、翻译团队和兼职译员提高翻译效率。自2018年4月推出以来,广受大家喜爱。今天我们就来带大家体验YiCAT是如何轻松简单又高效地帮助译员做翻译~

发布时间: 2018-11-23 浏览次数: 12 来源: 上海一者信息科技有限公司

4

如何在Trados中将译文写入Excel表格的指定列

在接翻译项目时,客户有可能会要求译者将不同目标语言的译文放在同一张Excel表格中的不同列里。如下图所示,A列为中文(原文),B列为德文(目标语言1),C列为英文(目标语言2)。倘若我们只需要将第一列的中文翻译为第三列的英文,可以在Trados中如何进行设置呢?

发布时间: 2018-09-04 浏览次数: 28 来源: 上海一者信息科技有限公司

5

如何在Trados中快速使用机器翻译进行预翻译

预翻译能将达到匹配率的记忆库文本自动填充到译文栏中,而译者只需要在已有文本的基础上进行调整即可。这既能减少译员逐句查询的时间,又能保证文本中定义、专业术语和文体风格的一致性。对于高匹配值的文本,预翻译功能效果显著。可如果译员手中暂时没有可用的记忆库,翻译任务量却又多又急,这时利用机器翻译就成了一种比较好的替代方案。译员可以先用机器翻译得到一个比较粗略的翻译结果,并在此基础上进行译后编辑。

发布时间: 2018-03-10 浏览次数: 71 来源: 上海一者信息科技有限公司

1

你一定要知道的翻译权

本篇文章将为大家介绍翻译权的基本内容、翻译权的客体、翻译权的合理限制、取得翻译权的常见方式以及避免侵犯作者翻译权的一些注意事项。

发布时间: 2018-12-10 浏览次数: 4 来源: 上海一者信息科技有限公司

2

推荐一款适用于各行业快速翻译外文文档的利器qtrans

最近,有不少朋友都对qtrans很感兴趣,经常跑来问一者君一些相关问题,比如这是什么呀?效果如何呀?为了帮助这些新朋友了解这款产品,同时也知会下老朋友们qtrans的新增功能,一者君特地整理了这些疑问,为大家作出统一答复。

发布时间: 2018-11-30 浏览次数: 6 来源: 上海一者信息科技有限公司

3

如何便捷高效地在Trados和memoQ中调用机器翻译结果

如何才能从Trados、memoQ等CAT软件中快速调取谷歌机器翻译的结果?今天,一者君就在这里为大家统一做出解答。而且,这个方法不仅可以获得谷歌机器翻译的结果,还有其他机器翻译引擎可供挑选。没错,这就是Tmxmall机器翻译神器——Tmxmall MT Plugin!

发布时间: 2018-11-23 浏览次数: 5 来源: 上海一者信息科技有限公司

4

你一定要收藏的免费电子书资源网站

只要是你想看的电子书,十有八九都能找到!有了它们,不用怕没有书看,只会怕内存不够,妈妈再也不用担心我的学习啦~

发布时间: 2018-10-31 浏览次数: 13 来源: 上海一者信息科技有限公司

5

外语学霸都会收藏的资源干货!

如果你也是这么想的,那今天这份外语学习资源帖一定不要错过哦,让满满的干货助你在学术的道路上发光发热~~

发布时间: 2018-09-12 浏览次数: 22 来源: 上海一者信息科技有限公司

1

玩转对齐 (5) —— 查看tmx文件与格式转换

上期推文中,我们已经提到了可以使用Tmxmall在线对齐直接查看tmx文件。本期推文中,我们就来学习下如何查看,以及将tmx文件转换成所需要的格式。

发布时间: 2018-10-31 浏览次数: 5 来源: 上海一者信息科技有限公司

2

玩转对齐 (4) —— 原来提取术语也可以快如闪电

大家在参与翻译项目时,经常会遇见一些重复出现的词,比如人名、地名、机构名、著作名以及某些行业的专业词汇。通常,我们会将这些词视为术语。

发布时间: 2018-10-27 浏览次数: 9 来源: 上海一者信息科技有限公司

3

玩转对齐 (3) —— 快速提升翻译记忆库质量

经过前两期的讲解,相信大家已经掌握了如何高效做好语料对齐以及建立自己的翻译记忆库。今天,我们就来学习如何进一步优化制作好的语料库,提升语料质量。我们依然选择Tmxmall在线对齐作为工具,因为它提供的高级功能可以满足我们优化语料质量的大部分需求,比如去重、筛选和查找替换。

发布时间: 2018-10-20 浏览次数: 4 来源: 上海一者信息科技有限公司

4

玩转对齐 (2) —— 对齐高手修炼指南

上一期我们介绍了利用Tmxmall在线对齐来制作语料库的基本流程,今天我们将深度探索语料对齐的奥秘。

发布时间: 2018-10-15 浏览次数: 5 来源: 上海一者信息科技有限公司

5

玩转对齐 (1) —— 翻译记忆库的制作

此系列推文会通过操作全新的Tmxmall在线对齐,带领大家系统学习如何生成、优化和管理自己的翻译记忆库。

发布时间: 2018-09-30 浏览次数: 9 来源: 上海一者信息科技有限公司